La lista está siempre actualizada.
Traducción global de textos --->91 DE 91 ARCHIVOS. (100% de la traducción)
Historia Principal ------------->100%
Descripciones (Objetos, habilidades, ataques...)----->100%
Digigranja y misiones secundarias --------------------> 100%
Dispositivo -----------------> 100 %
Aquí tenéis todos los archivos de texto que contiene el juego, y el estado de traducción. Principalmente la mayoría de los archivos han sido traducidos por Trevort y Belwar.
Arm9
Este archivo resulta que corresponde a la parte del juego donde está el nombre de los objetos, ataques, ubicaciones.... Para este archivo no podemos hacer uso del recalculador, por lo tanto la traducción de todos estos debe ser inferior al tamaño del original.
Ejemplo: Revive S ----> Revivir S estaría mal porque supera el tamaño. Así que en un principio lo dejaremos en ingles para la versión del testeo, con todo eso intentaré ver si podemos buscarle algún tipo de solución como traducir solamente algunas cosas. O dejarlo todo en inglés, así los que queráis usar guía por ejemplo no tendréis problema con los nombres.
abi_help
acchelp
bathelp
DigZknHelp
fghelp
fginfo
fms00
fms01
fms02fms03
fms04
fms05
fms06
fms07
fpinfo
item_acc_hlp
item_arm_hlp
item_dij_hlp
item_dik_hlp
item_wep_hlp
msg_battle
oneque00aoneque00b
oneque00c
oneque00doneque00e
oneque00f
oneque01a
oneque01b
oneque01c
oneque01d
oneque01e
oneque01f
oneque02a
oneque02b
oneque02c
oneque02d
oneque02e
oneque02f
oneque03a
oneque03b
oneque03c
oneque03d
oneque03e
oneque03f
oneque04a
oneque04b
oneque04c
oneque04d
oneque04e
oneque04f
oneque05a
oneque05b
oneque05c
oneque05d
oneque05e
oneque05f
oneque06a
oneque06b
oneque06c
oneque06d
oneque06e
oneque06f
oneque07a
oneque07b
oneque07c
oneque07d
oneque07e
oneque07f
oneque10
oqtext
skill_help
snk_hlpstaff
stxt_bronz
stxt_gold
stxt_normalstxt_open
stxt_platinum
stxt_silvert0_non
t1_gen
t2_kow
t3_wil
t4_coo
t5_wag
t6_sun
t7_osi
tamac
tamaf
tamao
tutorial¡Seguid el blog para estar atentos al avance de la traducción!
Por ahora la cosa va muy bien, hemos traducido 4 archivos en un par de días.
ResponderEliminarEspero que os animéis y nos mandéis un correo para colaborar.
También espero que me dejéis mejorar un poco el principio del juego, es que parece que el personaje principal no muestra sentimientos, voy a meterle un poquito más de dialogo, aunque sin desvirtuarlos ni nada, pero es que viajar al mundo digital y decir simplemente "¿Donde estoy?" me parece de coña.
Estad atentos a la traducción, aunque antes os advierto que los universitarios ahora tenemos poquito tiempo, y yo por ejemplo de aquí a Marzo solo podré traducir y comprobar unos pocos archivos.
Bueno, felices fiestas a todos.
Me apunto para ayudar a traducir este gran juego.
ResponderEliminarmanuel_mendez.venz@hotmail.com
quisiera ayudar mi msn es Naikors@hotmail.com
ResponderEliminarYo ahora tengo mucho tiempo, y aunque no sé mucho de inglés, me ofrezco a ayudar, si os puedo ser útil en algo.
ResponderEliminaryandrak14@hotmail.com
Trevort tengo una duda como llamo a los personajes entrenadores o domadores?¿
ResponderEliminarEstas cosas creo que es mejor preguntarlas por el Chat que tenemos en el Dropbox, aunque este tema es delicado, me gusta entrenador por guardar la similitud con los Pokemon (en el apartado de Agosto de 2010 aparece que hay que traducirlo así). Si en último momento se llega a la conclusión de nombrarlo de otra manera será simplemente usar "reemplazar": "entrenador"--->"Otra palabra". Y todo solucionado. Por el momento pondré una encuesta a ver que piensa la gente, pero por ahora traducelo como entrenador.
ResponderEliminarYo también me apunto a ayudar, mi mail: yougrosso@gmail.com
ResponderEliminarLos ayudare soy Argentino y tengo MUCHO tiempo es mas estoy en vacaciones e.e y se DEMASIADO sobre ingles ^^
ResponderEliminarAqui mi correo:
nicokumike@hotmail.com
yo tambien puedo ayudarles...solo que teneis que explicarme como hacerlo....
ResponderEliminarmi correo: markito_latino_1@hotmail.com
Yes gracias a mi tradujimos rapido porque yo traduje unos 6 archivos ^^
ResponderEliminarNo es por presumir XDDDDDD
siento no poder ayudar, pero aki estamos al pendiente que bueno que avanzaron mucho XD
ResponderEliminarcreen poder terminar antes de saquen la ley sopa o si no puede afectar a la traduccion D:
ResponderEliminarpor favor ir actualizando como va la traduccion que hace ya tiempo que no se sabe nada y hay gente desesperada xDD
ResponderEliminarLa lista está actualizada, lo que pasa es que hay archivos que tienen más de 50 hojas de Word.
ResponderEliminarAhora mismo solo hay 3 personas traduciendo diariamente.
Lo lamento man. Es que...no se. Estuve ocupado. Ahora no tengo nada que hacer asi que me pondre de vuelta a traducir!!!
Eliminara vale gacias por la informacion
ResponderEliminaranimo :3 y gracias por el esfuerzo, ase años que salio este juego y puedo seguir esperando para poder jugarlo en español
ResponderEliminarMe gustaria ayudar mi msn es: niko_516@hotmail.com
ResponderEliminarAmi me gustaría ayudar, pero no puedo porque no tengo tiempo libre. Pero si no fuera demasiado pedir, me gustaría que subiérais una nueva entrada en la que saliera los contenidos traducidos y todo eso, com esta entrado pero actualizada.
ResponderEliminarSiento no poder ayudar, a lo mejor en vacaciones, pero por ahora no. Y gracias por adelantado por lo de la nueva entrada (es para mantenerme informado, me muero por este juego).
Saludos
Esta entrada está siempre actualizada, en cuanto hay un archivo nuevo traducido lo modifico, hay como 3 o 4 archivos a punto de traducirse que son muy largos y que tienen casi todo el peso de la historial principal.
ResponderEliminarCon todo eso los archivos avanzarán bastante sobretodo a finales de febrero, que es cuando acaban los exámenes del primer cuatrimestre.
Un saludo!
Muchísimas gracias por la información.
EliminarSi pudieras, me gustaría que me dijeras una fecha aproximada de cuando estará terminado. Espero que no os cueste mucho.Si para cuando haya empezado las vacaciones de verano no habéis terminado, os intentaré ayudar.
Si te parece bien, anunciaré tu blog en el mío para que se añadada gente a vuestra tarea, lo anunciaré en un par de días. Si quieres ver donde lo anunciaré aquí te dejo la dirección:
cysmultiblog.blogspot.com
Si prefieres que no lo nombre, dímelo lo antes posible. Por ahora es lo único con lo que puedo ayudaros (anunciándolo)
Espero que os valga de algo
Saludos
Perfecto, por mi no hay problema de que lo anuncies, toda ayuda es buena.
EliminarFecha concreta no te puedo dar porque el trabajo de traducción no es constante, un día alguien se pone serio y traduce un archivo de golpe, pero luego tarda un mes en traducir otro, es que depende. Como yo estaré libre para Marzo supongo que avanzará algo más, pero intuyo que para Julio o Agosto podríamos tener casi todo, que es cuando la gente tiene tiempo libre para traducir.
Pues si estuviera para agosto sería perfecto, ya que yo cumplo años en agosto.
EliminarYa he hecho un pequeño anuncio en mi blog del tuyo. No lo he puesto en una entrada, porque en cuanto haga otra entrada no se verá. Lo he colocado en El ricón del friki. Cada un par de días, iré recordando que entren en el ricón del friki. Espero que haya servido de algo.
EliminarPerdona, en la última encuesta, se pregunta como traducir Unknow-D. ¿Me podrías recordar qué era? Puede ser el Digimon Misterioso que es un óvalo y hace decrecer a todos los Digimon?
ResponderEliminarEl resultado de la encuesta sale: Desconocidos-D, pero me convence más tu traducción.
EliminarLoL, en verdad, era una pregunta, pero... gracias. Entonces, ¿es el bicho que digo yo?
EliminarYo tampoco lo tengo claro. Llevo poco tiempo aquí.
EliminarUnknown-D es el malo principal e.e
EliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarHe borrado el comentario anterior, porque he leido quien era Unknow-D y no es el que yo digo, el que yo digo es del Dawn, pero Unknow-D es una voz de un digimon, por lo tanto podria ser Digimon Misterioso o Digimon Desconocido, ¿qué te parece Trevort?
ResponderEliminarCreo que en un principio lo mejor será dejarlo como Unknown-D, para evitar connotaciones erróneas, tampoco tenemos muy claro como traducirlo correctamente y no es algo que se mencione (creo) en la serie.
EliminarEn caso de que queramos cambiarlo será simplemente reemplazarlo.
Si veis que se haya traducido alguna vez al español de alguna manera, comentadlo.
Mmmm... de acuerdo. Tambien se me ha ocurrido, una cosa que hacen en muchos juegos. Cuando aparece una voz o un personaje que no ha dado nombre, sale signos de interrogación. "¿?". Pero, como tu digas :D
EliminarPues, para eso hay que localizar el archivo donde están los nombres que hablan, no se si se podrá modificar para que solo en una cierta parte del juego aparezcan así, o ya lo trae predeterminado el juego.
EliminarAh, de acuerdo. Pensé que también habríais estado cambiando esos nombres, aunque ahora que lo pienso, la mayoría no hacen falta. Como no salga uno con "Boy" por nombre. xD
EliminarOIGAN OIGAN OIGAN!!!!
ResponderEliminarYA SON 20 ARCHIVOS!!!!
YA VIENE EL BETA!!!
YAAAAAAAY!!!!!
Jaja, en realidad llevo tiempo queriendo hacerla, lo único es que estoy esperando a que me pasen las fuentes modificadas que las iba a hacer uno. Se lo volveré a recordar en unos días si no las tengo.
EliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
Eliminarme apunto aunque el ingles no me va aythamibs@hotmail.com
ResponderEliminarWiiiii, se han traducido 2 archivos más :D Quedan... 78.
ResponderEliminarSIGAN sigan no paren!
ResponderEliminar24 archivos, ¿dos por semana? Si seguimos así en... 38 semanas está completo :D
ResponderEliminartal vez a ti te parezca poco tiempo, pero a mi se me hara eterno. Pero en verano intentaré ayudar, porque si tardáis unas 38 semanas ya estare de vacaciones, y podre ayudar, bueno... todos porque todos tendremos más tiempo.
EliminarYo no he dicho que me parezca poco, he dado una fecha aproximada, por supuesto que me parece mucho, pero está bien para los pocos que son.
Eliminarah vale.Es que estoy muy ansioso por el juego.
EliminarAhora pregunto una cosa, si se traduce con el tracuctor vale, porque si es así si que puedo ayudar, pero me imagino que no valdrá, porque si no se habría terminado hace mucho. Me imagino que será por el traductor tiene algún fallo, y lo entiendo. Pero si se pudiera con el traductor, colaboraré, pero si tengo que entretenerme en traducirlo todo yo, ahora no puedo con los exámenes.
Saludos
A partir del día 20 la gente no tiene tantos exámenes, así que avanzará bastante más.
Eliminargracias
EliminarUna Pregunta, ¿traducis tambien los ataques?
ResponderEliminarSí, también se están traduciendo, si aparecen ataques y cosas así las comentamos en la sección "Traducción Palabras y otras cuestiones.", aunque muchas palabras son diferentes en las versiones de Digimon de España y Latinoamerica.
Eliminarvamos, ánimo, vosotros podéis
ResponderEliminarBueno, nos estamos acercando a los 30 archivos traducidos, y habremos traducido 1/3 de los archivos.
ResponderEliminarYo por lo pronto he podido traducir 2 archivos en estos días que he tenido libres.
También estoy realizando una limpieza en el "personal" hay mucha gente que está acaparando archivos y ni siquiera está traduciendo así que echare gente del Dropbox si no traducen los archivos que tienen adjudicados.
Por último decir que en unos días tendré las fuentes y subiré el parche de la beta. Estoy mirando a ver que meter traducido, así podréis incluso ayudar a corregir algunos errores de traducción.
Gracias por traducir. :D
EliminarY aunque haya gente que le interese la beta, yo no la jugaré, no quiero quedarme a la mitad xD.
A mi si me interesaría probar la beta, para hacerme una idea de como es. Queya podáis hacer una beta es increíble. Colgadla lo antes posible, me apetece mucho probarlo.
EliminarÁnimo
Una cosa, el sav de la beta luego funcionaria en el juego completo?
EliminarEsto es genial,vamos animo!
ResponderEliminarUna pregunta, ¿qué es el DropBox?
ResponderEliminarSeguid así a ver si conseguís traducirlo todo
ResponderEliminarespero que podais traducirlo lo mas pronto posible lo espero con ansias
ResponderEliminarpodrias actualizar la pagina con lo que llevais traducido???
60 % historia principal ¡ como es que kedan tantos archivos por traducir si se a avanzado tanto?
ResponderEliminarLa Digigranja y las descripciones, sobre todo la Digigranja está muy poco avanzado.
EliminarLoL, de llevar 30 archivos hace una hora, a 33 xD.
ResponderEliminarpues yo la digigranja no la veo muy necesaria su traduccion y esto hace que valla mas lento la traduccion global...
ResponderEliminarpues veo que van muy bien, yo iba a colaborar hace creo que 2 años xD, pero me habian hackeado el hotmail y... bueh ya tengo otro nuevo, ahora uso gmail, no estoy seguro si pueda ayudar con los diferentes husos horarios y con las ocupaciones escolares, ya veré, si quieren díganme el nombre de algún archivo y si puedo traducirlo, lo envío al correo del blog
ResponderEliminar:O :O :O :O :O :O
ResponderEliminarDe 33 a 54 archivos!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Os amo, os como, no os hago el amor, os hago patatas fritas, os pongo una estatua, sois los mejores.
Pero la historia principal no llevaba 80?
EliminarNo, llevaba 30 y tantos %.
EliminarY bueno, me da a mi que a esta traducción le queda menos de lo que parece.
Cuando quieras quedamos, pero no hace falta que nos hagas ni las patatas ni la estatua. Jaja
Bueno, un saludo!
LoL, ya decía yo, ¿quedar para que?
EliminarY sobre la historia, entonces, mi pu** vista me falla.
Nada, era un chiste, da igual jaja.
EliminarLa historia principal en realidad esta traducida casi entera, lo que pasa es que la mayoría de los archivos están a punto de ser traducidos, pero no están enteros.
Ams, ok.
EliminarBueno, de nuevo, muchas gracias por este trabajo, por no dejarlo estancado y por ser fans de Digimon :D
Podríais ir subiendo una beta?
ResponderEliminarSoys los mejores
Pues la beta la verdad es que me hubiera gustado subirla cuando llegamos a los 20 archivos sin embargo me tenían que pasar unos caracteres modificados para poder leer bien la ñ, tildes y todo eso.
EliminarSin embargo no me lo ha enviado aún pero sigo teniendo compromiso con él.
Dado que ya queda muy poco de traducción creo que lo subiré directamente traducido, lo que debería ir pensando es personal para testear el juego, pero ese tema ya lo comentaré dentro unas pocas semanas.
Aquí tienes a un tester :D
EliminarAunque aún no lo he hecho oficial, haría falta ser un buen jugón y echarle unas buenas horas al juego, leer si puede ser detenidamente e ir apuntando las frases que están mal escritas o traducidas.
EliminarNormalmente, no me paso los juegos al 100%%% pero si hace falta lo puedo hacer.
EliminarSeria jugarlo en la DS ?,e ir haciendo un reporte?
ResponderEliminarEn un principio en una página web cada uno irá poniendo la frase completa donde está el error.
EliminarNosotros cada cierto números errores corregidos actualizaremos el parche del testeo hasta que llegue a un nivel bastante aceptable.
Se puede jugar en DS o Emulador.
Y se puede continuar la partida por donde la dejaste aunque apliques el parche (Esto no lo he comprobado del todo aun, pero supongo que es posible)
Trevort, como te he dicho antes, apúntame para testear.
ResponderEliminarPero una pregunta, dices que el que mas corrija...
¿Pero y si no hay fallos? xD
Te aseguro que de 91 archivos, hay más de un fallo.
EliminarAl principio del juego puede que no haya ninguno porque lo he comprobado yo mismo bastante bien.
Pero habrá partes con fallos, o cosas que simplemente no están bien expresadas o no están bien traducidas, porque hay palabraa que significan muchas cosas pero si no se juega no se sabe bien lo que es.
Con todo eso si solo tuviera un error, el que se de cuenta de ese error aparecería en los créditos, pero seguro que hay bastantes errores.
A ver si eres tú una de esas personas!
Esperemos, esperemos... xD
EliminarBueno, espero que llegue pronto ese día.
trevort no se si sea tuyo el mail, pro responde xD
ResponderEliminarbueno, mientras responden traduciré alguno que aparezca en blanco de momento, dejo a LucemonCM para luego, no importa si no me dan el dropbox, descomprimo DWDS con dslazy y empiezo a traducir
ResponderEliminarok no es tan facil, los archivos son de msg, msg_new o msg_org?, o pasenme el dropbox mas facil :P
ResponderEliminarYa es que no hay hueco para nadie más en la traducción, solamente quedan archivos del tipo onequeXX y me encargaré yo mismo de traducirlos.
EliminarPero bueno, ya queda poco.
ok, se espera con ansias :D
Eliminarveo que ya queda muy poco! que ilusion xD
ResponderEliminarPero que ha pasado? Entré hace un par de día y teníais 31 archivos, y ahora 60, esto es increíble. ánimo.
ResponderEliminarP.D. Tengo una duda, cuando ya tengáis todo el juego traducido y revisado, el link de descarga lo colgaréis en el blog, o lo enviaréis por correo? Yo preferiría que colgaráis el link, porque no me gusta dar mi correo a gente desconocida.
Saludos
trevort eres el mejor, kiero un hijo tuyo :3
ResponderEliminarNo te preocupes, cuando lo tenga te lo envío por Paquete Azul!
Eliminarjajajajajajajajaja
EliminarCicos estais haciendo un gran trabajo pero me gustaria haceros una pregunta una vez que hayais terminado la traduccion de este juego traducireis algun otro? o lo dejareis
ResponderEliminarEl ultimo digimon del que se que ha sido publicado: digimon story super xros wars blue/red el problema es que aun solo esta en japones y no se sabe si salga la version en ingles!!!
ResponderEliminarChicos, alcanzamos el 80% y como recompensa.....
ResponderEliminar¡Se abre el proceso de asignaciones de Testers!
Bueno viejo, ya me he presentado, y ven cuando quieras comer patatas, ya te avisé.
ResponderEliminarbueno si lo desean yo puedo ayudarles con lo del tester por que estoy de vacaciones en la universidad y tengo un buen tiempo libre aca esta mi correo si es que lo desean mariorsx4@hotmail.com
ResponderEliminarCuando la traducción esté acabada, ¿cuánto tiempo tardaréis en testear el juego, y en dar el link?
ResponderEliminar¿El link lo enviaréis por correo a los registrados, o lo colgaréis para todo el público en el blog?
Cuando terminéis el juego, ¿traduciréis otro juego?
No sabemos nada, solamente que el link será privado, sólo para para los testeadores durante el proceso de testeo.
EliminarLuego se pondrá público.
Vale, muchas gracias. Y que rápido me has contestado, ni media hora.
Eliminar¿Trduciréis otro juego de Digimon? Yo creo que deberíais al ver el exito que está teniendo esta traducción. Y encima, si tradujérais otro, seguramente harían falta las vacaciones de verano, y yo pordría ayudar en verano. Por lo que me gustaría pedir el favor de que tradujérais otro, y luego si fuera posible otro, y así sucesivamente. Eso sí que sería aprovechar el tiempo, y repartir sonrisas entre los surferos de internet.
Saludos
No me simpatiza que no se traduzcan los ataques, me parece importante esa parte.
ResponderEliminarPara traducir los ataques habría que traducir también unos Tiles, entonces la traducción se podría posponer varios meses.
EliminarNo he dicho nada, :D
EliminarPuedo dar una idea?
ResponderEliminarYo creo que sería poner un xat en el blog, con unos horarios para no tener que estar dejando comentarios y poder hablar en el instante. Por ejemplo, todos los días a partir de las 8 de la tarde, trevort está conectado.
Bueno... Eso
ánimo, que ya queda muy poco.
ResponderEliminarVamos equipo.
muchos esperan esto,muchas gracias de antemano y que rapido avansaron en tan poco tiempo...
ResponderEliminarchicos animo ya falta poco yo he estado mirando los blogs desde que empezaron ya falta poco
ResponderEliminareso esta hecho en nada.. gracias por vuestro esfuerzo!
ResponderEliminarQue ganas!!
ResponderEliminarmucha gente agradecemos esto
Después de este, ¿traduciréis otro?
ResponderEliminarTodos os lo agradeceríamos.
Yo soy otro Anònimo
ResponderEliminarHola quisiera ser tester mi email: maicolkpo@hotmail.com
oigan van BUENISIMO!
ResponderEliminarla verdad es que van rapidisimo en estos ultimos archivos
oigan piensan traducir dawn y dusk?
si traducirán uno de esos quiero colaborar,ya vienen vacaciones aqui :D
Yo preferiría que tradujeran el dawn, porque he visto los personajes especiales de cada versión, y para mi gusto están mejor los del dawn.
EliminarA mi me daría igual cual fuera mientras traducieran otro
ResponderEliminarla verdad es que sí, pero si tradujeran algunos de esos mejor el dawn, aunque a lo mejor traducen alguno de wordchampionship, entonces cambiaría
Eliminarpues es lo mismo practicamente, dawn, dusk... cada uno tiene sus partes buenas y malas, y sus digis exclusivos, me da igual siempre y cuando pueda ayudar :D
ResponderEliminarya no puedo esperar a que salga digimon story lost evolution version ingles
señores, wordchampionship no se puede presentar como proyecto de traduccion, ya que no tiene historia y las partes en ingles se entienden bastante bien... no es un juego como dusk/dawn k si no sabes ingles no te enteras de nada.
ResponderEliminarsi quieren ayudo mi correo es san_santy93@hotmail.com... muy buen trabajo por cierto
ResponderEliminarya estan completos
ResponderEliminary es verdad, world championship no necesita traducción, es muy poco lo ingles que no se entiende, ya que la mayoria se sobreentiende, incluso tiene muchas imagenes que complementan (Protein, una capsula...)
cuanto faltaría para que terminen la traducción porque no actualizan el blog MJ
ResponderEliminarTrevort, porque no actualizas? es que ha habido algún contratiempo? Si es así, que ha pasado
ResponderEliminarprobablemente esté esperando respuesta de los testers, corrigiendo fallos y otros.
Eliminarsi peo hace días que no actualiza no sabemos si terminaron con los archivos que faltaban traducir
EliminarNo, no hay ningún contratiempo, simplemente nos habíamos relajado un poco, pero ya básicamente no queda nada!
Eliminargracias por contestar,sigan asi...
Eliminargracias trevort, eres el mejor.
EliminarArriba trevort
enserio espero q acaven rapido
ResponderEliminarles agradesco de antemano siempre he querido este juego en español
una pregunta cuando terminen donde lo subiran para la descarga
GENIAL YA FALTA POCO
ResponderEliminarDESPUES DE TRADUCIR ESTE JUEGO
TRADUCIRAN DIGIMON DAWN O ALGO ASI?
Hola lei lo de ahorita de los objetos y no me parece mal q dejen revive S
ResponderEliminarps uno entiende ademas eso trae un guia en el juego cierto? osea q cada objeto tiene descripcion entonces no le veo problema y si pueden traducir algunos ps genial
Sí, las descripciones están todas traducidas, digamos que lo que se queda en inglés es solamente el nombre.
EliminarTrevort, para el arm9 porque no contactas de nuevo con CUE?
ResponderEliminarEn realidad hace ya camino de 3 semanas que se lo comenté pero bueno, no quiere colaborar mucho, menos aún creo que quiera rehacer el recalculador para ese archivo (si por casualidad se pudiera).
EliminarIgualmente algunas cosillas podré traducirlas, lo malo es que a nivel general la traducción puede dar la sensación de no estar totalmente pulida.
Por cierto, leo todos vuestros comentarios, puede que haya muchos que no conteste porque no sé bien o porque se me pase.
ResponderEliminarCon respecto a la traducción del Dawn o del Dusk la verdad es que todavía no sé si vamos a llevarla a cabo si no se lleva a cabo subiré el programa para poder extraer los textos.
Y con respecto al World Championship me comentaron que lo tradujo un grupo, pero que se quedaron ellos mismos la copia traducida.
Me intentaré poner en contacto con ellos a ver si tienen algo.
Un saludo!
lo de World Championship lo tradujo un grupo que estaba en espalNDS, pero cuando la paguina wep cerro los miembros del grupo se separaron sin publicar la traduccion. Esto lo se por que lei el comentario de unos de ellos diciondo lo que paso y el dijo que el perdio el juego ya traduccido, pero buscando por internet encontre una version con alguna que otra cosa ya traduccida como los tutoriales, no es gran cosa pero algo es algo
Eliminartrevort busque y encontre esto, parece ser que esta al 60 % http://www.ponteunchip.com/descargas-juegos-nds/11950-digimon-world-championship-traducido.html
Eliminar¡¡terminaron!! muy bien felicitaciones a todos los que trabajaron en esto de verdad que se los agradecemos.Muchas , pero muchas gracias...
ResponderEliminarPero se puede descargar ya? :D
ResponderEliminarWII
ResponderEliminargenial
donde lo puedo descargar
¿Para cuando acabará el testeo?
ResponderEliminarporque no actualizan , colocando que se esta llevando acabo el testeo del juego o si no estan asiendo nada y si pueden cuanto tiempo se demoraran...de antemano gracis.
ResponderEliminar